Begreppsinformation
SECTION IV - PRODUITS DES INDUSTRIES ALIMENTAIRES; BOISSONS, LIQUIDES ALCOOLIQUES ET VINAIGRES; TABACS ET SUCCÉDANES DE TABAC FABRIQUÉS; PRODUITS CONTENANT OU NON DE LA NICOTINE, DESTINÉS A UNE INHALATION SANS COMBUSTION; AUTRES PRODUITS, CONTENANT DE LA NICOTINE DESTINÉS A L’ABSORPTION DE LA NICOTINE DANS LE CORPS HUMAIN
CHAPITRE 17 - SUCRES ET SUCRERIES
1701 Sucres de canne ou de betterave et saccharose chimiquement pur, à l'état solide
Sucres bruts sans addition d'aromatisants ou de colorants
Föredragen term
1701 13Sucre de canne mentionné dans la note 2 de sous-positions du présent chapitre
Överordnat begrepp
Underordnade begrepp
Hänvisningstermer
- Sucre de canne mentionné dans la note 2 de sous-positions du présent chapitre
Användningsanmärkning
- Sucre de canne brut, sans addition d’aromatisants ou de colorants, à l’état solide, obtenu sans centrifugation, ayant une teneur en saccharose comprise entre 69 et 93°, contenant uniquement des microcristaux naturels xénomorphes (voir note 2 de sous-positions)
Hör till indelningen
Identifikation
- 170113000080
Notation
- 1701 13
Termer på andra språk
-
bulgariska
-
От захарна тръстика, упомената в забележка 2 към подпозициите към настоящата глава
-
danska
-
Rørsukker som nævnt i underpositionsbestemmelse 2 til dette kapitel
-
engelska
-
Cane sugar specified in subheading note 2 to this chapter
-
estniska
-
selle grupi alamrubriigi märkuses 2 nimetatud roosuhkur
-
finska
-
tämän ryhmän 2 alanimikehuomautuksessa tarkoitettu ruokosokeri
-
grekiska
-
Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο που προσδιορίζεται στη σημείωση 2 των διακρίσεων του παρόντος κεφαλαίου
-
iriska
-
Siúcra cána a shonraítear i bhfo-cheannteideal nóta 2 a ghabhann leis an gcaibidil seo
-
italienska
-
di canna specificati nella nota di sottovoci 2 del presente capitolo
-
kroatiska
-
šećer od šećerne trske određen napomenom 2 za podbrojeve uz ovo poglavlje
-
lettiska
-
niedru cukurs, kas norādīts šīs nodaļas 2. piezīmē par apakšpozīcijām
-
litauiska
-
Cukranendrių cukrus, nurodytas šio skirsnio 2 subpozicijų pastaboje
-
maltesiska
-
Zokkor tal-kannamiela speċifikat fin-nota 2 tas-subintestatura ta’ dan il-kapitolu
-
nederländska
-
rietsuiker bedoeld bij aanvullende aantekening 2 op dit hoofdstuk
-
polska
-
Cukier trzcinowy wymieniony w uwadze 2 do podpozycji do tego działu
-
portugisiska
-
Açúcar de cana mencionado na Nota de subposição 2 do presente Capítulo
-
rumänska
-
Zahăr din trestie de zahăr menționat la nota 2 de subpoziții din prezentul capitol
-
slovakiska
-
Trstinový cukor uvedený v poznámke k podpoložkám 2 k tejto kapitole
-
slovenska
-
trsni sladkor iz opombe 2 k tarifni podštevilki k temu poglavju
-
spanska
-
Azúcar de caña mencionado en la Nota 2 de subpartida de este Capítulo
-
svenska
-
Socker från sockerrör enligt anmärkning 2 till undernummer till detta kapitel
-
tjeckiska
-
Třtinový cukr specifikovaný v poznámce k položkám 2 této kapitoly
-
tyska
-
Rohrzucker im Sinne der Unterpositions-Anmerkung 2 zu diesem Kapitel
-
ungerska
-
Az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 2. pontjában meghatározott nádcukor
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/170113000080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}