Begreppsinformation
ROINN XI - TEICSTÍLÍ AGUS EARRAÍ TEICSTÍLE
CAIBIDIL 56 - FLOCAS, FEILT AGUS ÁBHAIR NEAMHFHITE; SNÁTHANNA SPEISIALTA; SREANGÁN, TÉADRA, TÉADA AGUS CÁBLAÍ AGUS EARRAÍ ATÁ DÉANTA ASTU
5607 Sreangán, téadra, téada agus cáblaí, bídís trilsithe nó bréadaithe nó ná bídís agus bídís tuilte, brataithe, clúdaithe nó cumhdaithe le rubar nó le plaistigh nó ná bídís
as siseal nó as snáithíní teicstíle eile den ghéineas agave
Föredragen term
5607 21 00Sreangán ceanglóra nó burlála
Överordnat begrepp
Hänvisningstermer
- Sreangán ceanglóra nó burlála
Hör till indelningen
Identifikation
- 560721000080
Notation
- 5607 21 00
Termer på andra språk
-
bulgariska
-
Канапи за свързване или връзване
-
danska
-
Binde- og pressegarn
-
engelska
-
Binder or baler twine
-
estniska
-
sidumis- või pakkenöör
-
finska
-
lyhdelanka ja paalinaru
-
franska
-
Ficelles lieuses ou botteleuses
-
grekiska
-
Σπάγκοι για δεσίματα ή δεματιάσματα
-
italienska
-
Spago per legare
-
kroatiska
-
konopi za vezanje ili baliranje
-
lettiska
-
auklas vai iesaiņošanas virves
-
litauiska
-
Špagatai arba pakavimo virvės
-
maltesiska
-
Spag għall-irbit jew għall-imballar
-
nederländska
-
bindtouw
-
polska
-
Szpagat do wiązania lub belowania
-
portugisiska
-
Cordéis para atadeiras ou enfardadeiras
-
rumänska
-
Sfori de legat
-
slovakiska
-
Motúz na viazanie alebo balenie
-
slovenska
-
vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje
-
spanska
-
Cordeles para atar o engavillar
-
svenska
-
Skördegarn
-
tjeckiska
-
Vázací nebo balicí motouzy
-
tyska
-
Bindegarne oder Pressengarne
-
ungerska
-
Kötöző- vagy bálázózsineg
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/560721000080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}