Информация о концепции
Предпочитаемый термин
Риби сушени, дори осолени, но непушени, различни от годни за консумация карантии от риби
Концепция более широкого понятия
Концепции более узкого понятия
- 0305 51 Tреска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
- 0305 59 Други
- 0305 53 Риби от семействата Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae и Muraenolepididae, различни от треска (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
- 0305 52 00 Тилапия (Oreochromis spp.), сомоподобни (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), шарани (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), змиорки (Anguilla spp.), нилски костур (Lates niloticus) и змееглави (Channa spp.)
- 0305 54 Херинги (Clupea harengus, Clupea pallasii), аншоа (Engraulis spp.), сардини (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), сардинели (Sardinella spp.), шпрот, трицона или цаца (Sprattus sprattus), скумрии (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), индийски скумрии (Rastrelliger spp.), скумрии от вида Scomberomorus spp., сафриди (Trachurus spp.), конски сафриди (каранкси) (Caranx spp.), кобия (Rachycentron canadum), сребрист помфрет (Pampus spp.), тихоокеанска сайра (Cololabis saira), сафриди (Decapterus spp.), мойва (Mallotus villosus), риба меч (Xiphias gladius), кауакауа (Euthynnus affinis), паламуд (Sarda spp.), платноходкови (Istiophoridae)
Термины
- Риби сушени, дори осолени, но непушени, различни от годни за консумация карантии от риби
Идентификатор
- 030551000010
На других языках
-
английский
-
Dried fish, other than edible fish offal, whether or not salted but not smoked
-
венгерский
-
Szárított hal, az élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség kivételével, sózva is, de nem füstölve
-
греческий
-
Ψάρια αποξεραμένα, έστω και αλατισμένα αλλά όχι καπνιστά, με εξαίρεση τα βρώσιμα εντόσθια ψαριών
-
датский
-
Fisk, tørret, også saltet, men ikke røget, undtagen spiseligt fiskeaffald
-
ирландский
-
Éisc thriomaithe, seachas scairteach éisc inite, bídís saillte nó ná bídís ach gan bheith deataithe
-
испанский
-
Pescado seco, incluso salado, sin ahumar, excepto los despojos comestibles
-
итальянский
-
Pesci secchi, diversi dalle frattaglie di pesce commestibili, anche salati ma non affumicati
-
латышский
-
vītinātas zivis, izņemot ēdamus zivju subproduktus, sālītas vai nesālītas, bet ne kūpinātas
-
литовский
-
Džiovintos (vytintos) žuvys, išskyrus valgomuosius žuvų subproduktus, sūdytos arba nesūdytos, išskyrus rūkytas
-
Ħut niexef, għajr il-ġewwieni tal-ħut li jittiekel, kemm immellaħ u kemm jekk le iżda mhux affumikat
мальтийский
-
Ħut niexef, għajr il-ġewwieni tal-ħut li jittiekel, kemm immellaħ u kemm jekk le iżda mhux affumikat
-
немецкий
-
Fische, getrocknet, ausgenommen genießbare Fischnebenerzeugnisse, auch gesalzen, jedoch nicht geräuchert
-
нидерландский
-
gedroogde vis, andere dan eetbaar slachtafval van vis, ook indien gezouten, doch niet gerookt
-
польский
-
Ryby suszone, inne niż jadalne odpadki rybne, nawet solone, ale niewędzone
-
португальский
-
Peixes secos, exceto subprodutos comestíveis de peixes, mesmo salgados, mas não fumados (defumados)
-
румынский
-
Pești uscați, cu excepția organelor comestibile de pește, sărați sau nesărați, dar neafumați
-
словацкий
-
Sušené ryby, iné ako jedlé rybie droby, tiež solené, ale neúdené
-
словенский
-
Sušene ribe, razen užitne ribje drobovine, nenasoljene ali nasoljene, toda nedimljene
-
финский
-
kuivattu kala, ei kuitenkaan muut syötävät kalanosat, myös suolattu, mutta ei savustettu
-
французский
-
Poissons séchés, autres que les abats de poissons comestibles, même salés mais non fumés
-
хорватский
-
sušena riba, osim jestivih ribljih ostataka, neovisno je li soljena ili ne, ali nedimljena
-
чешский
-
Sušené ryby, kromě jedlých rybích drobů, též solené, ne však uzené
-
шведский
-
Torkad fisk, annan än ätbara slaktbiprodukter av fisk, även saltad, men inte rökt
-
эстонский
-
kuivatatud (vinnutatud) kala, v.a söödav rups, soolatud või mitte, suitsutamata
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/030551000010
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}