Информация о концепции
Предпочитаемый термин
Peixes secos, exceto subprodutos comestíveis de peixes, mesmo salgados, mas não fumados (defumados)
Концепция более широкого понятия
Концепции более узкого понятия
- 0305 54 Arenques (Clupea harengus, Clupea pallasii), biqueirões (anchovas) (Engraulis spp.), sardinha (Sardina pilchardus) e sardinelas (Sardinops spp., Sardinella spp.) (sardinhas (Sardina pilchardus, Sardinops spp., Sardinella spp.)), espadilha (anchoveta) (Sprattus sprattus), sardas e cavalas (cavalinhas) (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus), cavalas-do-índico (Rastrelliger spp.), serras (Scomberomorus spp.), carapaus (Trachurus spp.), xaréus (Caranx spp.), cobia (bijupirá) (Rachycentron canadum), pampos-prateado (Pampus spp.), agulhão-do-japão (Cololabis saira), charros (Decapterus spp.), capelim (Mallotus villosus), espadarte (Xiphias gladius), merma-oriental (Euthynnus affinis), bonitos (Sarda spp.), espadins, marlins, veleiros (Istiophoridae)
- 0305 51 Bacalhau-do-atlântico (Gadus morhua), bacalhau-da-gronelândia (Gadus ogac) e bacalhau-do-pacífico (Gadus macrocephalus)
- 0305 59 Outros
- 0305 53 Peixes das famílias Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae e Muraenolepididae, exceto bacalhau (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
- 0305 52 00 Tilápias (Oreochromis spp.), peixes-gato (bagres) (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), carpas (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), enguias (Anguilla spp.), perca-do-nilo (Lates niloticus) e peixes cabeça-de-serpente (Channa spp.)
Термины
- Peixes secos, exceto subprodutos comestíveis de peixes, mesmo salgados, mas não fumados (defumados)
Идентификатор
- 030551000010
На других языках
-
английский
-
Dried fish, other than edible fish offal, whether or not salted but not smoked
-
болгарский
-
Риби сушени, дори осолени, но непушени, различни от годни за консумация карантии от риби
-
венгерский
-
Szárított hal, az élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség kivételével, sózva is, de nem füstölve
-
греческий
-
Ψάρια αποξεραμένα, έστω και αλατισμένα αλλά όχι καπνιστά, με εξαίρεση τα βρώσιμα εντόσθια ψαριών
-
датский
-
Fisk, tørret, også saltet, men ikke røget, undtagen spiseligt fiskeaffald
-
ирландский
-
Éisc thriomaithe, seachas scairteach éisc inite, bídís saillte nó ná bídís ach gan bheith deataithe
-
испанский
-
Pescado seco, incluso salado, sin ahumar, excepto los despojos comestibles
-
итальянский
-
Pesci secchi, diversi dalle frattaglie di pesce commestibili, anche salati ma non affumicati
-
латышский
-
vītinātas zivis, izņemot ēdamus zivju subproduktus, sālītas vai nesālītas, bet ne kūpinātas
-
литовский
-
Džiovintos (vytintos) žuvys, išskyrus valgomuosius žuvų subproduktus, sūdytos arba nesūdytos, išskyrus rūkytas
-
Ħut niexef, għajr il-ġewwieni tal-ħut li jittiekel, kemm immellaħ u kemm jekk le iżda mhux affumikat
мальтийский
-
Ħut niexef, għajr il-ġewwieni tal-ħut li jittiekel, kemm immellaħ u kemm jekk le iżda mhux affumikat
-
немецкий
-
Fische, getrocknet, ausgenommen genießbare Fischnebenerzeugnisse, auch gesalzen, jedoch nicht geräuchert
-
нидерландский
-
gedroogde vis, andere dan eetbaar slachtafval van vis, ook indien gezouten, doch niet gerookt
-
польский
-
Ryby suszone, inne niż jadalne odpadki rybne, nawet solone, ale niewędzone
-
румынский
-
Pești uscați, cu excepția organelor comestibile de pește, sărați sau nesărați, dar neafumați
-
словацкий
-
Sušené ryby, iné ako jedlé rybie droby, tiež solené, ale neúdené
-
словенский
-
Sušene ribe, razen užitne ribje drobovine, nenasoljene ali nasoljene, toda nedimljene
-
финский
-
kuivattu kala, ei kuitenkaan muut syötävät kalanosat, myös suolattu, mutta ei savustettu
-
французский
-
Poissons séchés, autres que les abats de poissons comestibles, même salés mais non fumés
-
хорватский
-
sušena riba, osim jestivih ribljih ostataka, neovisno je li soljena ili ne, ali nedimljena
-
чешский
-
Sušené ryby, kromě jedlých rybích drobů, též solené, ne však uzené
-
шведский
-
Torkad fisk, annan än ätbara slaktbiprodukter av fisk, även saltad, men inte rökt
-
эстонский
-
kuivatatud (vinnutatud) kala, v.a söödav rups, soolatud või mitte, suitsutamata
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/030551000010
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}