Информация о концепции
IV SKYRIUS - Paruošti maisto produktai; nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas; tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; PRODUKTAI, kuriŲ SUDĖTYJE yra arba nėra nikotino, SKIRTI ĮKVĖPTI jų NEDEGinant; kiti PRODUKTAI, KURIŲ SUDĖTYJE YRA NIKOTINO, SKIRTI TAM, KAD NIKOTINAS PATEKTŲ Į ŽMOGAUS ORGANIZMĄ
19 SKIRSNIS - GAMINIAI IŠ JAVŲ, MILTŲ, KRAKMOLO ARBA PIENO; MILTINIAI KONDITERIJOS GAMINIAI
1905 Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai
Kiti
Предпочитаемый термин
1905 90 10Macai
Концепция более широкого понятия
Термины
- Macai
Принадлежит к массиву
Идентификатор
- 190590100080
На других языках
-
английский
-
Matzos
-
болгарский
-
Безквасен хляб
-
венгерский
-
Pászka
-
греческий
-
Ψωμί άζυμο (mazoth)
-
датский
-
Usyret brød (»Matze«)
-
ирландский
-
Matzos
-
испанский
-
Pan ázimo (mazoth)
-
итальянский
-
Pane azimo (mazoth)
-
латышский
-
macas
-
мальтийский
-
Matzos
-
немецкий
-
ungesäuertes Brot (Matzen)
-
нидерландский
-
matses
-
польский
-
Mace
-
португальский
-
Pão ázimo (mazoth)
-
румынский
-
Azima (mazoth)
-
словацкий
-
Macesy
-
словенский
-
maces
-
финский
-
happamaton leipä (matzos)
-
французский
-
Pain azyme (mazoth)
-
хорватский
-
matzos
-
чешский
-
Nekvašený chléb (macesy)
-
шведский
-
Matzos
-
эстонский
-
matsa
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/190590100080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}