Информация о концепции
III SKYRIUS - GYVŪNINIAI, AUGALINIAI ARBA MIKROORGANIZMŲ RIEBALAI IR ALIEJUS BEI JŲ SKILIMO PRODUKTAI; PARUOŠTI VALGOMIEJI RIEBALAI; GYVŪNINIS ARBA AUGALINIS VAŠKAS
15 SKIRSNIS - GYVŪNINIAI, AUGALINIAI ARBA MIKROORGANIZMŲ RIEBALAI IR ALIEJUS BEI JŲ SKILIMO PRODUKTAI; PARUOŠTI VALGOMIEJI RIEBALAI; GYVŪNINIS ARBA AUGALINIS VAŠKAS
Предпочитаемый термин
15011501 Kiaulių riebalai (įskaitant kiaulių taukus) ir naminių paukščių riebalai, išskyrus priskiriamus 0209 arba 1503 pozicijai
Концепция более широкого понятия
Концепции более узкого понятия
Термины
- Kiaulių riebalai (įskaitant kiaulių taukus) ir naminių paukščių riebalai, išskyrus priskiriamus 0209 arba 1503 pozicijai
Принадлежит к массиву
Идентификатор
- 150100000080
На других языках
-
английский
-
Pig fat (including lard) and poultry fat, other than that of heading 0209 or 1503
-
болгарский
-
Мазнини от свине (включително свинската мас) и мазнини от домашни птици, различни от включените в № 0209 или 1503
-
1501 Sertészsiradék (sertészsír is) és baromfizsír a 0209 vagy a 1503 vtsz. alá tartozók kivételével
венгерский
-
Sertészsiradék (sertészsír is) és baromfizsír a 0209 vagy a 1503 vtsz. alá tartozók kivételével
-
греческий
-
Χοιρινά λίπη (συμπεριλαμβανομένου και του saindoux) και λίπη πουλερικών, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0209 ή 1503
-
датский
-
Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt henhørende under pos. 0209 eller 1503
-
ирландский
-
Saill muice (lena n-áirítear blonag) agus saill éanlaithe clóis, seachas saill atá faoi cheannteidil 0209 nó 1503
-
испанский
-
Grasa de cerdo (incluida la manteca de cerdo) y grasa de ave, excepto las de las partidas 0209 o 1503
-
итальянский
-
Grasso di maiale (compreso lo strutto) e grassi di volatili, diversi da quelli delle voci 0209 o 1503
-
латышский
-
Cūku tauki (arī kausēti tauki) un mājputnu tauki, izņemot pozīcijā 0209 vai 1503 minētos
-
мальтийский
-
Xaħam tal-ħanżir (inkluż il-lardu) u xaħam tal-pollam, għajr dak tal-intestatura 0209 jew 1503
-
немецкий
-
Schweinefett (einschließlich Schweineschmalz) und Geflügelfett, ausgenommen solches der Position 0209 oder 1503
-
нидерландский
-
Varkensvet (reuzel daaronder begrepen) en vet van gevogelte, ander dan dat bedoeld bij post 0209 of 1503
-
польский
-
Tłuszcz ze świń (włącznie ze smalcem) i tłuszcz z drobiu, inne niż te objęte pozycją 0209 lub 1503
-
португальский
-
Gorduras de porco (incluindo a banha) e gorduras de aves, exceto as das posições 0209 ou 1503
-
румынский
-
Grăsime de porc (inclusiv untură) și grăsime de pasăre, altele decât cele de la pozițiile 0209 sau 1503
-
словацкий
-
Prasací tuk (vrátane sadla) a hydinový tuk, iný ako tuk položky 0209 alebo 1503
-
словенский
-
Svinjska maščoba (vključno z mastjo) in perutninska maščoba, razen tistih iz tarifne številke 0209 ali 1503
-
финский
-
Sianrasva, myös sianihra (laardi) ja siipikarjanrasva, muut kuin nimikkeeseen 0209 tai 1503 kuuluvat
-
французский
-
Graisses de porc (y compris le saindoux) et graisses de volailles, autres que celles du no 0209 ou du no 1503
-
хорватский
-
Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim one iz tarifnog broja 0209 ili 1503
-
чешский
-
Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503
-
шведский
-
Ister, annat svinfett och fjäderfäfett, annat än sådant enligt nr 0209 och 1503
-
эстонский
-
Searasv ja -rasvkude (k.a seapekk) ning kodulinnurasv ja -rasvkude, v.a rubriiki 0209 või 1503 kuuluv
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/150100000080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}