Informação do conceito
TŘÍDA IV - VÝROBKY POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; NÁPOJE, LIHOVINY A OCET; TABÁK A VYROBENÉ TABÁKOVÉ NÁHRAŽKY; VÝROBKY, TÉŽ OBSAHUJÍCÍ NIKOTIN, URČENÉ K VDECHOVÁNÍ BEZ SPALOVÁNÍ; JINÉ VÝROBKY OBSAHUJÍCÍ NIKOTIN URČENÉ K DODÁVÁNÍ NIKOTINU DO LIDSKÉHO TĚLA
KAPITOLA 16 - PŘÍPRAVKY Z MASA, RYB, KORÝŠŮ, MĚKKÝŠŮ NEBO JINÝCH VODNÍCH BEZOBRATLÝCH NEBO HMYZU
1605 Korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí, připravení nebo v konzervách
Měkkýši
Termo preferencial
1605 54 00Sépie a olihně
Conceito superordenado
Termos não preferenciais
- Sépie a olihně
Nota de âmbito
- Sépie a olihně, připravené nebo v konzervách (kromě uzených)
Pertence ao conjunto coordenado
Identificador
- 160554000080
Notação
- 1605 54 00
Termos equivalentes
-
alemão
-
Tintenfische und Kalmare
-
búlgaro
-
Сепия и сепиоли, калмари и рогачи
-
croata
-
sipe i lignje
-
dinamarquês
-
Tiarmede blæksprutter
-
eslovaco
-
Sépie a kalmáre
-
esloveno
-
sipe in lignji
-
espanhol
-
Jibias (sepias)*, globitos, calamares y potas
-
estoniano
-
seepiatest ja kalmaaridest
-
finlandês
-
seepiat ja kalmarit
-
francês
-
Seiches, sépioles, calmars et encornets
-
grego
-
Σουπιές και καλαμάρια
-
holandês
-
inktvissen (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) en pijlinktvissen (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.)
-
húngaro
-
Tintahal
-
inglês
-
Cuttlefish and squid
-
irlandês
-
Cudail agus scuideanna
-
italiano
-
Seppie e calamari
-
letão
-
sēpiju un kalmāru
-
lituano
-
Sepijos ir kalmarai
-
maltês
-
Siċċ u klamari
-
polonês
-
Mątwy i kałamarnice
-
português
-
Chocos, chopos, potas e lulas (Chocos e lulas) (Sépias e lulas)
-
romeno
-
Sepii și calmari
-
sueco
-
Tioarmad bläckfisk
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/160554000080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}