Concept information
ROINN XI - TEICSTÍLÍ AGUS EARRAÍ TEICSTÍLE
CAIBIDIL 56 - FLOCAS, FEILT AGUS ÁBHAIR NEAMHFHITE; SNÁTHANNA SPEISIALTA; SREANGÁN, TÉADRA, TÉADA AGUS CÁBLAÍ AGUS EARRAÍ ATÁ DÉANTA ASTU
5607 Sreangán, téadra, téada agus cáblaí, bídís trilsithe nó bréadaithe nó ná bídís agus bídís tuilte, brataithe, clúdaithe nó cumhdaithe le rubar nó le plaistigh nó ná bídís
as siseal nó as snáithíní teicstíle eile den ghéineas agave
Preferowany termin
5607 21 00Sreangán ceanglóra nó burlála
Pojęcie szersze
Terminy pojęciowe
- Sreangán ceanglóra nó burlála
Należy do tablicy
Identyfikator
- 560721000080
W innych językach
-
angielski
-
Binder or baler twine
-
bułgarski
-
Канапи за свързване или връзване
-
chorwacki
-
konopi za vezanje ili baliranje
-
czeski
-
Vázací nebo balicí motouzy
-
duński
-
Binde- og pressegarn
-
estoński
-
sidumis- või pakkenöör
-
fiński
-
lyhdelanka ja paalinaru
-
francuski
-
Ficelles lieuses ou botteleuses
-
grecki
-
Σπάγκοι για δεσίματα ή δεματιάσματα
-
hiszpański
-
Cordeles para atar o engavillar
-
litewski
-
Špagatai arba pakavimo virvės
-
łotewski
-
auklas vai iesaiņošanas virves
-
maltański
-
Spag għall-irbit jew għall-imballar
-
niderlandzki
-
bindtouw
-
niemiecki
-
Bindegarne oder Pressengarne
-
polski
-
Szpagat do wiązania lub belowania
-
portugalski
-
Cordéis para atadeiras ou enfardadeiras
-
rumuński
-
Sfori de legat
-
słowacki
-
Motúz na viazanie alebo balenie
-
słoweński
-
vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje
-
szwedzki
-
Skördegarn
-
węgierski
-
Kötöző- vagy bálázózsineg
-
włoski
-
Spago per legare
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/560721000080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}