Concept information
ROINN I - AINMHITHE BEO; TÁIRGÍ AINMHITHE
CAIBIDIL 3 - ÉISC AGUS CRUSTAIGH, MOILISC AGUS INVEIRTEABRAIGH UISCEACHA EILE
0306 Crústaigh, bídís sa bhlaosc nó ná bídís, iad beo, úr, fuaraithe, reoite, triomaithe, saillte nó faoi sháile; crústaigh dheataithe, bídís sa bhlaosc nó ná bídís, bídís cócaráilte roimh an bpróiseas deataithe nó lena linn; crústaigh, sa bhlaosc, iad cócaráilte le gal nó beirithe in uisce, bídís fuaraithe, reoite, triomaithe, saillte nó faoi sháile nó ná bídís
eile
Preferowany termin
0306 95Séaclaí agus cloicheáin
Pojęcie szersze
Pojęcia węższe
Terminy pojęciowe
- Séaclaí agus cloicheáin
Należy do tablicy
Identyfikator
- 030695000080
W innych językach
-
angielski
-
Shrimps and prawns
-
bułgarski
-
Скариди
-
chorwacki
-
kozice
-
czeski
-
Krevety a garnáti
-
duński
-
Rejer
-
estoński
-
garneelid ja krevetid
-
fiński
-
katkaravut
-
francuski
-
Crevettes
-
grecki
-
Γαρίδες
-
hiszpański
-
Camarones y langostinos y demás decápodos Natantia
-
litewski
-
Krevetės
-
łotewski
-
garneles un ziemeļgarneles
-
maltański
-
Gambli u gambli kbar
-
niderlandzki
-
garnalen
-
niemiecki
-
Garnelen
-
polski
-
Krewetki
-
portugalski
-
Camarões
-
rumuński
-
Creveți
-
słowacki
-
Krevety a garnáty
-
słoweński
-
kozice
-
szwedzki
-
Räkor
-
węgierski
-
Garnélarák és fűrészes garnélarák
-
włoski
-
Gamberetti
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/030695000080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}