Concept information
ABSCHNITT IV - WAREN DER LEBENSMITTELINDUSTRIE; GETRÄNKE, ALKOHOLHALTIGE FLÜSSIGKEITEN UND ESSIG; TABAK UND VERARBEITETE TABAKERSATZSTOFFE; ERZEUGNISSE, AUCH NIKOTINHALTIG, DIE ZUR INHALATION OHNE VERBRENNUNG BESTIMMT SIND; ANDERE NIKOTINHALTIGE ERZEUGNISSE, DIE ZUR NIKOTINAUFNAHME IN DEN MENSCHLICHEN KÖRPER BESTIMMT SIND
KAPITEL 20 - ZUBEREITUNGEN VON GEMÜSE, FRÜCHTEN, NÜSSEN ODER ANDEREN PFLANZENTEILEN
2009 Saft aus Früchten, Nüssen (einschließlich Traubenmost und Kokosnusswasser) und Gemüsesäfte, nicht gegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln
Preferowany termin
2009 90Mischungen von Säften
Terminy pojęciowe
- Mischungen von Säften
Notka dotycząca zakresu
- Mischungen von Fruchtsäften, einschl. Traubenmost, und Gemüsesäften, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln
Należy do tablicy
Identyfikator
- 200990000080
W innych językach
-
angielski
-
Mixtures of juices
-
bułgarski
-
Смеси от сокове
-
chorwacki
-
mješavine sokova
-
czeski
-
Směsi šťáv
-
duński
-
Blandinger af safter
-
estoński
-
mahlasegud
-
fiński
-
sekamehu
-
francuski
-
Mélanges de jus
-
grecki
-
Μείγματα χυμών
-
hiszpański
-
Mezclas de jugos
-
irlandzki
-
Meascáin súnna
-
litewski
-
Sulčių mišiniai
-
łotewski
-
sulu maisījumi
-
maltański
-
Taħlitiet ta’ meraq
-
niderlandzki
-
mengsels van sappen
-
polski
-
Mieszanki soków
-
portugalski
-
Misturas de sumos (sucos)
-
rumuński
-
Amestecuri de sucuri
-
słowacki
-
Zmesi štiav
-
słoweński
-
Mešanice sokov
-
szwedzki
-
Saftblandningar
-
węgierski
-
Gyümölcs- vagy zöldséglé keverék
-
włoski
-
Miscugli di succhi
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/200990000080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}