Informasjon om omgrepet
Tilrådd term
Ribe, nasoljene, toda nesušene ali dimljene, ter ribe v slanici, razen užitne ribje drobovine
Overordna omgrep
Underordna omgrep
- 0305 69 druge
- 0305 63 00 sardoni (Engraulis spp.)
- 0305 61 00 sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii)
- 0305 64 00 tilapije (Oreochromis spp.), somi (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.), krapi (Cyprinus spp., Carassius spp., Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus, Catla catla, Labeo spp., Osteochilus hasselti, Leptobarbus hoeveni, Megalobrama spp.), jegulje (Anguilla spp.), nilski ostriži (Lates niloticus) in kačjeglavke (Channa spp.)
- 0305 62 00 trske (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)
Tilvisingsterm
- Ribe, nasoljene, toda nesušene ali dimljene, ter ribe v slanici, razen užitne ribje drobovine
Identifikator
- 030561000010
På andre språk
-
bulgarsk
-
Риби осолени, но несушени, нито пушени и риби в саламура, различни от годни за консумация карантии от риби
-
dansk
-
Fisk, saltet, men ikke tørret eller røget, og fisk i saltlage, undtagen spiseligt fiskeaffald
-
engelsk
-
Fish, salted but not dried or smoked and fish in brine, other than edible fish offal
-
estisk
-
soolatud või soolvees kala, kuivatamata ja suitsutamata, v.a söödav rups
-
finsk
-
suolattu, muu kuin kuivattu tai savustettu kala, sekä suolavedessä oleva kala, ei kuitenkaan muut syötävät kalanosat
-
fransk
-
Poissons salés mais non séchés ni fumés et poissons en saumure, autres que les abats de poissons comestibles
-
gresk
-
Ψάρια αλατισμένα, αλλά όχι αποξεραμένα ούτε καπνιστά, και ψάρια σε άρμη, με εξαίρεση τα βρώσιμα εντόσθια ψαριών
-
irsk
-
Éisc, iad saillte ach gan bheith triomaithe ná deataithe, agus éisc faoi sháile seachas scairteach éisc inite
-
italiensk
-
Pesci salati, ma non secchi né affumicati, e pesci in salamoia, diversi dalle frattaglie di pesce commestibili
-
kroatisk
-
riba, soljena, ali nesušena niti dimljena i riba u salamuri, osim jestivih ribljih ostataka
-
latvisk
-
sālītas zivis, bet ne vītinātas vai kūpinātas, un zivis sālījumā, izņemot ēdamus zivju subproduktus
-
litauisk
-
Sūdytos žuvys, išskyrus džiovintas (vytintas) arba rūkytas, ir žuvys, užpiltos sūrymu, išskyrus valgomuosius žuvų subproduktus
-
maltesisk
-
Ħut, immellaħ iżda mhux imnixxef jew affumikat jew il-ħut fis-salmura, għajr il-ġewwieni tal-ħut li jittiekel
-
nederlandsk
-
vis, gezouten, doch niet gedroogd of gerookt, alsmede gepekelde vis, andere dan eetbaar slachtafval van vis
-
polsk
-
Ryby solone, ale niesuszone lub niewędzone i ryby w solance, inne niż jadalne odpadki rybne
-
portugisisk
-
Peixes salgados, não secos nem fumados (defumados) e peixes em salmoura, exceto subprodutos comestíveis de peixes
-
rumensk
-
Pești sărați, neuscați, neafumați și pești în saramură, cu excepția organelor comestibile de pește
-
slovakisk
-
Ryby, solené, ale nesušené ani neúdené a ryby v slanom náleve, iné ako jedlé rybie droby
-
spansk
-
Pescado salado sin secar ni ahumar y pescado en salmuera, excepto los despojos comestibles
-
svensk
-
Saltad fisk, inte torkad eller rökt, och fisk i saltlake, annan än ätbara slaktbiprodukter av fisk
-
tsjekkisk
-
Ryby, solené, ne však sušené nebo uzené, a ryby ve slaném nálevu, kromě jedlých rybích drobů
-
tysk
-
Fische, gesalzen, jedoch weder getrocknet noch geräuchert, und Fische in Salzlake, ausgenommen genießbare Fischnebenerzeugnisse
-
ungarsk
-
Sózott és sós lében tartósított, de nem szárított és nem füstölt hal, az élelmezési célra alkalmas vágási melléktermék és belsőség kivételével
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/030561000010
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}