Concept information
Termine preferito
60036003 Tejidos de punto de anchura inferior o igual a 30 cm, (excepto los de las partidas 6001 o 6002)
Concetto più generale
Concetti più specifici
Nota esplicativa
- Tejidos de punto, de anchura <= 30 cm (exc. con un contenido de hilados de elastómeros o de hilos de caucho >= 5% en peso; terciopelo, felpa, incl. los tejidos "de pelo largo", y tejidos con bucles, de punto; etiquetas, escudos y artículos similares, así como tejidos de punto impregnados, recubiertos, revestidos o estratificados)
Appartiene all'array
Identificatore
- 600300000080
In altre lingue
-
bulgaro
-
Трикотажни платове с широчина, непревишаваща 30 cm, различни от тези от № 6001 или 6002
-
ceco
-
Pletené nebo háčkované textilie o šířce nepřesahující 30 cm, jiné než čísel 6001 nebo 6002
-
croato
-
Pleteni ili kukičani materijali, širine ne veće od 30 cm, osim onih iz tarifnog broja 6001 ili 6002
-
danese
-
Trikotagestof af bredde ikke over 30 cm, bortset fra varer henhørende under pos. 6001 og 6002
-
estone
-
Silmkoelised või heegeldatud kangad laiusega kuni 30 cm, v.a rubriiki 6001 või 6002 kuuluvad trikookangad
-
finlandese
-
Neulokset, leveys enintään 30 cm, muut kuin nimikkeisiin 6001 tai 6002 kuuluvat
-
francese
-
Étoffes de bonneterie d'une largeur n'excédant pas 30 cm, autres que celles des nos 6001 et 6002
-
greco
-
Πλεκτά υφάσματα πλάτους που δεν υπερβαίνει τα 30 cm, άλλα από εκείνα των κλάσεων 6001 και 6002
-
inglese
-
Knitted or crocheted fabrics of a width not exceeding 30 cm, other than those of heading 6001 or 6002
-
irlandese
-
Fabraicí cniotáilte nó cróiseáilte nach mó ná 30 cm ar leithead, seachas iad sin atá faoi cheannteideal 6001 nó 6002
-
italiano
-
Stoffe a maglia di larghezza inferiore o uguale a 30 cm diverse da quelle delle voci 6001 e 6002
-
lettone
-
Trikotāžas drānas, ne platākas par 30 cm, izņemot pozīcijā 6001 vai 6002 minētās
-
lituano
-
Megztinės arba nertinės medžiagos, kurių plotis ne didesnis kaip 30 cm, išskyrus priskiriamas 6001 arba 6002 pozicijai
-
maltese
-
Drappijiet innittjati jew tal-ganċ ta’ wisa’ li ma jaqbiżx it-30 cm, għajr dawk tal-intestaturi 6001 jew 6002
-
olandese
-
Brei- en haakwerk aan het stuk, met een breedte van niet meer dan 30 cm, ander dan bedoeld bij de posten 6001 en 6002
-
polacco
-
Dzianiny o szerokości nieprzekraczającej 30 cm, inne niż te objęte pozycją 6001 lub 6002
-
portoghese
-
Tecidos de malha de largura não superior a 30 cm, exceto os das posições 6001 e 6002
-
rumeno
-
Materiale tricotate sau croșetate cu o lățime de maximum 30 cm, altele decât cele de la pozițiile 6001 și 6002
-
slovacco
-
Pletené alebo háčkované textílie so šírkou nepresahujúcou 30 cm, iné ako textílie položky 6001 alebo 6002
-
sloveno
-
Pleteni ali kvačkani materiali, široki do vključno 30 cm, razen tistih iz tarifnih številk 6001 ali 6002
-
svedese
-
Dukvaror av trikå med en bredd av högst 30 cm, andra än varor enligt nr 6001 eller 6002
-
tedesco
-
Gewirke und Gestricke mit einer Breite von 30 cm oder weniger, andere als solche der Positionen 6001 und 6002
-
ungherese
-
Kötött vagy hurkolt kelme, 30 cm-t nem meghaladó szélességű, a 6001 és a 6002 vtsz. alá tartozó kivételével
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/600300000080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}