Concept information
IV SKYRIUS - Paruošti maisto produktai; nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas; tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; PRODUKTAI, kuriŲ SUDĖTYJE yra arba nėra nikotino, SKIRTI ĮKVĖPTI jų NEDEGinant; kiti PRODUKTAI, KURIŲ SUDĖTYJE YRA NIKOTINO, SKIRTI TAM, KAD NIKOTINAS PATEKTŲ Į ŽMOGAUS ORGANIZMĄ
19 SKIRSNIS - GAMINIAI IŠ JAVŲ, MILTŲ, KRAKMOLO ARBA PIENO; MILTINIAI KONDITERIJOS GAMINIAI
1905 Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai
Kiti
Terme préférentiel
1905 90 10Macai
Concept générique
Variante
- Macai
Appartient au tableau
Identifiant
- 190590100080
Traductions
-
allemand
-
ungesäuertes Brot (Matzen)
-
anglais
-
Matzos
-
bulgare
-
Безквасен хляб
-
croate
-
matzos
-
danois
-
Usyret brød (»Matze«)
-
espagnol
-
Pan ázimo (mazoth)
-
estonien
-
matsa
-
finnois
-
happamaton leipä (matzos)
-
français
-
Pain azyme (mazoth)
-
grec
-
Ψωμί άζυμο (mazoth)
-
hongrois
-
Pászka
-
irlandais
-
Matzos
-
italien
-
Pane azimo (mazoth)
-
letton
-
macas
-
maltais
-
Matzos
-
néerlandais
-
matses
-
polonais
-
Mace
-
portugais
-
Pão ázimo (mazoth)
-
roumain
-
Azima (mazoth)
-
slovaque
-
Macesy
-
slovène
-
maces
-
suédois
-
Matzos
-
tchèque
-
Nekvašený chléb (macesy)
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/190590100080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}