Concept information
ABSCHNITT IV - WAREN DER LEBENSMITTELINDUSTRIE; GETRÄNKE, ALKOHOLHALTIGE FLÜSSIGKEITEN UND ESSIG; TABAK UND VERARBEITETE TABAKERSATZSTOFFE; ERZEUGNISSE, AUCH NIKOTINHALTIG, DIE ZUR INHALATION OHNE VERBRENNUNG BESTIMMT SIND; ANDERE NIKOTINHALTIGE ERZEUGNISSE, DIE ZUR NIKOTINAUFNAHME IN DEN MENSCHLICHEN KÖRPER BESTIMMT SIND
KAPITEL 20 - ZUBEREITUNGEN VON GEMÜSE, FRÜCHTEN, NÜSSEN ODER ANDEREN PFLANZENTEILEN
2009 Saft aus Früchten, Nüssen (einschließlich Traubenmost und Kokosnusswasser) und Gemüsesäfte, nicht gegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln
Terme préférentiel
2009 90Mischungen von Säften
Concepts spécifiques
Variante
- Mischungen von Säften
Note d'application
- Mischungen von Fruchtsäften, einschl. Traubenmost, und Gemüsesäften, ungegoren, ohne Zusatz von Alkohol, auch mit Zusatz von Zucker oder anderen Süßmitteln
Appartient au tableau
Identifiant
- 200990000080
Traductions
-
anglais
-
Mixtures of juices
-
bulgare
-
Смеси от сокове
-
croate
-
mješavine sokova
-
danois
-
Blandinger af safter
-
espagnol
-
Mezclas de jugos
-
estonien
-
mahlasegud
-
finnois
-
sekamehu
-
français
-
Mélanges de jus
-
grec
-
Μείγματα χυμών
-
hongrois
-
Gyümölcs- vagy zöldséglé keverék
-
irlandais
-
Meascáin súnna
-
italien
-
Miscugli di succhi
-
letton
-
sulu maisījumi
-
lituanien
-
Sulčių mišiniai
-
maltais
-
Taħlitiet ta’ meraq
-
néerlandais
-
mengsels van sappen
-
polonais
-
Mieszanki soków
-
portugais
-
Misturas de sumos (sucos)
-
roumain
-
Amestecuri de sucuri
-
slovaque
-
Zmesi štiav
-
slovène
-
Mešanice sokov
-
suédois
-
Saftblandningar
-
tchèque
-
Směsi šťáv
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/200990000080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}