Käsitteen tiedot
...
2. ÁRUCSOPORT - HÚS ÉS ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS VÁGÁSI MELLÉKTERMÉKEK ÉS BELSŐSÉGEK
0206 Szarvasmarhafélék, sertés, juh, kecske, ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen, hűtve vagy fagyasztva
Szarvasmarhafélékből frissen vagy hűtve
Más
Käytettävä termi
0206 10 95Rekeszizom (koronahús) és rekeszizom-hártya
Yläkäsite
Ohjaustermit
- Rekeszizom (koronahús) és rekeszizom-hártya
Kuuluu jaotteluun
Tunniste
- 020610950080
Notaatio
- 0206 10 95
Muunkieliset termit
-
bulgaria
-
Месести части от диафрагмата
-
englanti
-
Thick skirt and thin skirt
-
espanja
-
Entraña gruesa y entraña fina
-
hollanti
-
longhaasjes en omlopen
-
iiri
-
Scairt thiubh agus scairt thanaí
-
italia
-
lombatello sottile e lombatello
-
kreikka
-
Στύλοι διαφράγματος και διάφραγμα
-
kroatia
-
mišićna i tetivna prepona
-
latvia
-
diafragmas muskuļainā daļa un diafragmas cīpslainā daļa
-
liettua
-
Galvijų skerdenos ir jų dalys
-
malta
-
Taħrika tal-falda ħoxna u taħrika tal-falda rqiqa
-
portugali
-
Pilares do diafragma e diafragmas
-
puola
-
Przepona gruba i przepona cienka
-
ranska
-
Onglets et hampes
-
romania
-
Mușchii pilieri diafragmatici și diafragma
-
ruotsi
-
Njurtapp och mellangärde
-
saksa
-
Zwerchfellpfeiler (Nierenzapfen) und Saumfleisch
-
slovakki
-
Chrbtová časť bránice a rebrová časť bránice
-
sloveeni
-
ledveni del in rebrni del trebušne prepone
-
suomi
-
pallealiha ja kuveliha
-
tanska
-
Nyretap og mellemgulv
-
tšekki
-
Masitá a šlašitá část bránice
-
viro
-
paks vaheliha ja õhuke vaheliha
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/020610950080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}