Concept information
SECÇÃO IV - PRODUTOS DAS INDÚSTRIAS ALIMENTARES; BEBIDAS, LÍQUIDOS ALCOÓLICOS E VINAGRES; TABACO E SEUS SUCEDÂNEOS MANUFATURADOS; PRODUTOS, MESMO COM NICOTINA, DESTINADOS À INALAÇÃO SEM COMBUSTÃO; OUTROS PRODUTOS QUE CONTENHAM NICOTINA DESTINADOS À ABSORÇÃO DA NICOTINA PELO CORPO HUMANO
CAPÍTULO 16 - PREPARAÇÕES DE CARNE, PEIXES, CRUSTÁCEOS, MOLUSCOS, OUTROS INVERTEBRADOS AQUÁTICOS OU DE INSETOS
1604 Preparações e conservas de peixes; caviar e seus sucedâneos preparados a partir de ovas de peixe
Término preferido
Peixes inteiros ou em pedaços, exceto peixes picados
Concepto genérico
Conceptos específicos
- 1604 12 Arenques
- 1604 14 Atuns, gaiado (bonito-listrado) e bonitos (Sarda spp.)
- 1604 18 00 Barbatanas de tubarão
- 1604 16 00 Biqueirões (Anchovas)
- 1604 17 00 Enguias
- 1604 19 Outros
- 1604 11 00 Salmões
- 1604 15 Sardas e cavalas (Cavalinhas)
- 1604 13 Sardinhas e sardinelas (Sardinhas) e espadilha (anchoveta)
Etiquetas alternativas
- Peixes inteiros ou em pedaços, exceto peixes picados
En otras lenguas
-
alemán
-
Fische, ganz oder in Stücken, jedoch nicht fein zerkleinert
-
búlgaro
-
Риби, цели или на парчета, с изключение на смлените риби
-
checo
-
Ryby, celé nebo v kusech, vyjma drcených
-
croata
-
riba, cijela ili u komadima, ali nemljevena
-
danés
-
Fisk, hele eller i stykker, undtagen hakket
-
eslovaco
-
Ryby, celé alebo v kusoch, ale nemleté
-
esloveno
-
Ribe, cele ali v kosih, toda ne sesekljane
-
español
-
Pescado entero o en trozos, excepto el pescado picado
-
estonio
-
kalad tervena või tükkidena, kuid mitte hakklihana
-
finés
-
kokonainen tai paloiteltu kala, ei kuitenkaan murskeena tai jauheena
-
francés
-
Poissons entiers ou en morceaux, à l'exclusion des poissons hachés
-
griego
-
Ψάρια ολόκληρα ή σε τεμάχια, με εξαίρεση τα ψάρια σε κιμά
-
húngaro
-
Hal egészben vagy darabban, de nem aprítva
-
inglés
-
Fish, whole or in pieces, but not minced
-
irlandés
-
Éisc, ina n-iomláine nó ina bpíosaí, ach nach bhfuil mionaithe
-
italiano
-
Pesci interi o in pezzi, ma non tritati
-
letón
-
zivis, nesadalītas vai gabalos, izņemot maltas zivis
-
lituano
-
Žuvys, sveikos arba supjaustytos į gabalus, bet nemaltos
-
maltés
-
Ħut, sħiħ jew f’biċċiet, iżda mhux ikkapuljat
-
neerlandés
-
vis, geheel of in stukken, doch niet fijngemaakt
-
polaco
-
Ryby, całe lub w kawałkach, ale niemielone
-
rumano
-
Pești, întregi sau bucăți, cu excepția peștilor tocați
-
sueco
-
Fisk, hel eller i bitar, men inte hackad eller malen
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/160411000010
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}