Concept information
SECCIÓN IV - PRODUCTOS DE LAS INDUSTRIAS ALIMENTARIAS; BEBIDAS, LÍQUIDOS ALCOHÓLICOS Y VINAGRE; TABACO Y SUCEDÁNEOS DEL TABACO ELABORADOS; PRODUCTOS, INCLUSO CON NICOTINA, DESTINADOS PARA LA INHALACIÓN SIN COMBUSTIÓN; OTROS PRODUCTOS QUE CONTENGAN NICOTINA DESTINADOS PARA LA ABSORCIÓN DE NICOTINA EN EL CUERPO HUMANO
CAPÍTULO 17 - AZÚCARES Y ARTÍCULOS DE CONFITERÍA
1701 Azúcar de caña o de remolacha y sacarosa químicamente pura, en estado sólido
Azúcar en bruto sin adición de aromatizante ni colorante
Término preferido
1701 13Azúcar de caña mencionado en la Nota 2 de subpartida de este Capítulo
Concepto genérico
Conceptos específicos
Etiquetas alternativas
- Azúcar de caña mencionado en la Nota 2 de subpartida de este Capítulo
Nota de alcance
- Azúcar de caña, en estado sólido, sin adición de aromatizante ni colorante, que se obtiene sin centrifugar, con un contenido de sacarosa 69 ° a 93 °, que sólo contiene microcristales anhedrales naturales (véase la nota de subpartida 2.)
En otras lenguas
-
alemán
-
Rohrzucker im Sinne der Unterpositions-Anmerkung 2 zu diesem Kapitel
-
búlgaro
-
От захарна тръстика, упомената в забележка 2 към подпозициите към настоящата глава
-
checo
-
Třtinový cukr specifikovaný v poznámce k položkám 2 této kapitoly
-
croata
-
šećer od šećerne trske određen napomenom 2 za podbrojeve uz ovo poglavlje
-
danés
-
Rørsukker som nævnt i underpositionsbestemmelse 2 til dette kapitel
-
eslovaco
-
Trstinový cukor uvedený v poznámke k podpoložkám 2 k tejto kapitole
-
esloveno
-
trsni sladkor iz opombe 2 k tarifni podštevilki k temu poglavju
-
estonio
-
selle grupi alamrubriigi märkuses 2 nimetatud roosuhkur
-
finés
-
tämän ryhmän 2 alanimikehuomautuksessa tarkoitettu ruokosokeri
-
francés
-
Sucre de canne mentionné dans la note 2 de sous-positions du présent chapitre
-
griego
-
Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο που προσδιορίζεται στη σημείωση 2 των διακρίσεων του παρόντος κεφαλαίου
-
húngaro
-
Az árucsoporthoz tartozó Alszámos megjegyzések 2. pontjában meghatározott nádcukor
-
inglés
-
Cane sugar specified in subheading note 2 to this chapter
-
irlandés
-
Siúcra cána a shonraítear i bhfo-cheannteideal nóta 2 a ghabhann leis an gcaibidil seo
-
italiano
-
di canna specificati nella nota di sottovoci 2 del presente capitolo
-
letón
-
niedru cukurs, kas norādīts šīs nodaļas 2. piezīmē par apakšpozīcijām
-
lituano
-
Cukranendrių cukrus, nurodytas šio skirsnio 2 subpozicijų pastaboje
-
maltés
-
Zokkor tal-kannamiela speċifikat fin-nota 2 tas-subintestatura ta’ dan il-kapitolu
-
neerlandés
-
rietsuiker bedoeld bij aanvullende aantekening 2 op dit hoofdstuk
-
polaco
-
Cukier trzcinowy wymieniony w uwadze 2 do podpozycji do tego działu
-
portugués
-
Açúcar de cana mencionado na Nota de subposição 2 do presente Capítulo
-
rumano
-
Zahăr din trestie de zahăr menționat la nota 2 de subpoziții din prezentul capitol
-
sueco
-
Socker från sockerrör enligt anmärkning 2 till undernummer till detta kapitel
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/170113000080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}