Concept information
TAQSIMA IV - PRODOTTI TAL-IKEL IPPREPARATI; XARBIET, SPIRTI U ĦALL; TABAKK U SOSTITUTI MANIFATTURATI TAT-TABAKK; PRODOTTI, KEMM JEKK IKUN FIHOM IN-NIKOTINA U KEMM JEKK LE, MAĦSUBA GĦALL-INALAZZJONI MINGĦAJR KOMBUSTJONI; PRODOTTI OĦRA LI FIHOM IN-NIKOTINA MAĦSUBA GĦAT-TEĦID TAN-NIKOTINA MINN ĠISEM IL-BNIEDEM
KAPITOLU 20 - PREPARATI TA’ ĦAXIX, FROTT, ĠEWŻ JEW PARTIJIET OĦRAJN TAL-PJANTI
2009 Il-meraq tal-frott jew tal-ġewż (inkluż il-most tal-għeneb u l-ilma tal-ġewż tal-Indi) u l-meraq tal-ħaxix, mhux iffermentat u li ma fihx spirtu miżjud, kemm jekk fih iz-zokkor jew dolċifikant ieħor miżjud u kemm jekk le
Preferred term
Meraq tal-għeneb (inkluż il-most tal-għeneb)
Narrower concepts
Entry terms
- Meraq tal-għeneb (inkluż il-most tal-għeneb)
Identifier
- 200961000010
In other languages
-
Bulgarian
-
Сок от грозде (включително мъст)
-
Croatian
-
sok od grožđa (uključujući mošt od grožđa)
-
Czech
-
Hroznová šťáva (včetně vinného moštu)
-
Danish
-
Druesaft (herunder druemost)
-
Dutch
-
druivensap (druivenmost daaronder begrepen)
-
English
-
Grape juice (including grape must)
-
Estonian
-
viinamarjamahl (k.a viinamarjavirre)
-
Finnish
- [show all 46 values]
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/200961000010
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}