Concept information
Preferred term
46HOOFDSTUK 46 - VLECHTWERK EN MANDENMAKERSWERK
Broader concept
Narrower concepts
- 4601 4601 Vlechten en dergelijke artikelen van vlechtstoffen, ook indien tot banden samengevoegd; vlechtstoffen, vlechten en dergelijke artikelen van vlechtstoffen, samengebonden of plat geweven, ook indien het afgewerkte artikelen betreft (bijvoorbeeld matten, horden)
- 4602 4602 Mandenmakerswerk vervaardigd van vlechtstoffen of van artikelen bedoeld bij post 4601; werken van luffa (loofah)
Entry terms
- HOOFDSTUK 46 - VLECHTWERK EN MANDENMAKERSWERK
Scope note
- VLECHTWERK EN MANDENMAKERSWERK
Belongs to array
Identifier
- 460021000090
Notation
- 46
In other languages
-
Bulgarian
-
ГЛАВА 46 - ТРЪСТИКОВИ ИЛИ КОШНИЧАРСКИ ИЗДЕЛИЯ
-
Croatian
-
POGLAVLJE 46 - PROIZVODI OD SLAME, ESPARTA ILI DRUGIH MATERIJALA ZA PLETARSTVO; KOŠARAČKI I PLETARSKI PROIZVODI
-
Czech
-
KAPITOLA 46 - VÝROBKY ZE SLÁMY, ESPARTA NEBO JINÝCH PLETACÍCH MATERIÁLŮ; KOŠÍKÁŘSKÉ A PROUTĚNÉ VÝROBKY
-
Danish
-
KAPITEL 46 - KURVEMAGERARBEJDER OG ANDRE VARER AF FLETTEMATERIALER
-
English
-
CHAPTER 46 - MANUFACTURES OF STRAW, OF ESPARTO OR OF OTHER PLAITING MATERIALS; BASKETWARE AND WICKERWORK
-
Estonian
-
GRUPP 46 - ÕLGEDEST, ESPARTOST JA MUUDEST PUNUMISMATERJALIDEST TOOTED; KORV- JA VITSPUNUTISED
-
Finnish
-
46 RYHMÄ - OLJESTA, ESPARTOSTA TAI MUISTA PUNONTA- TAI PALMIKOINTIAINEISTA VALMISTETUT TAVARAT; KORI- JA PUNONTATEOKSET
-
French
-
CHAPITRE 46 - OUVRAGES DE SPARTERIE OU DE VANNERIE
-
German
-
KAPITEL 46 - FLECHTWAREN UND KORBMACHERWAREN
-
Greek
-
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 46 - ΤΕΧΝΟΥΡΓΗΜΑΤΑ ΣΠΑΡΤΟΠΛΕΚΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΑΛΑΘΟΠΟΙΙΑΣ
-
Hungarian
-
46. ÁRUCSOPORT - SZALMÁBÓL, ESZPARTÓFŰBŐL VAGY MÁS FONÁSANYAGBÓL KÉSZÜLT ÁRUK; KOSÁRKÖTŐ- ÉS FONÁSÁRUK
-
Irish
-
CAIBIDIL 46 - EARRAÍ MONARAITHE ATÁ DÉANTA AS TUÍ, AS EASPARTÓ NÓ AS ÁBHAIR THRILSEACHA EILE; EARRAÍ CISEÁIN AGUS EARRAÍ CAOLADÓIREACHTA
-
Italian
-
CAPITOLO 46 - LAVORI DI INTRECCIO, DA PANIERAIO O DA STUOIAIO
-
46. NODAĻA - IZSTRĀDĀJUMI NO SALMIEM, ESPARTO VAI CITIEM PINAMIEM MATERIĀLIEM; PĪTI TRAUKI UN PINUMI
Latvian
-
46. NODAĻA - IZSTRĀDĀJUMI NO SALMIEM, ESPARTO VAI CITIEM PINAMIEM MATERIĀLIEM; PĪTI TRAUKI UN PINUMI
-
46 SKIRSNIS - DIRBINIAI IŠ ŠIAUDŲ, ESPARTO ARBA IŠ KITŲ PYNIMO MEDŽIAGŲ; PINTINĖS IR PINTI DIRBINIAI
Lithuanian
-
46 SKIRSNIS - DIRBINIAI IŠ ŠIAUDŲ, ESPARTO ARBA IŠ KITŲ PYNIMO MEDŽIAGŲ; PINTINĖS IR PINTI DIRBINIAI
-
Maltese
-
KAPITOLU 46 - XOGĦLIJIET TAT-TIBNA, TAL-ISPARTU JEW TA’ MATERJALI TAD-DFIR OĦRAJN; XOGĦOL TAL-QFIEF U XOGĦOL TAL-QASAB
-
Polish
-
DZIAŁ 46 - WYROBY ZE SŁOMY, Z ESPARTO LUB POZOSTAŁYCH MATERIAŁÓW DO WYPLATANIA; WYROBY KOSZYKARSKIE ORAZ WYROBY Z WIKLINY
-
Portuguese
-
CAPÍTULO 46 - OBRAS DE ESPARTARIA OU DE CESTARIA
-
Romanian
-
CAPITOLUL 46 - ARTICOLE DIN ÎMPLETITURI DE FIBRE VEGETALE SAU DIN NUIELE
-
Slovak
-
46. KAPITOLA - VÝROBKY ZO SLAMY, ESPARTA ALEBO OSTATNÝCH PLETACÍCH MATERIÁLOV; KOŠIKÁRSKY TOVAR A PRÚTENÉ VÝROBKY
-
Slovenian
-
POGLAVJE 46 - IZDELKI IZ SLAME, ESPARTA ALI DRUGIH MATERIALOV ZA PLETARSTVO; KOŠARSKI IN PLETARSKI IZDELKI
-
Spanish
-
CAPÍTULO 46 - MANUFACTURAS DE ESPARTERÍA O CESTERÍA
-
Swedish
-
KAPITEL 46 - VAROR AV HALM, ESPARTO ELLER ANDRA FLÄTNINGSMATERIAL; KORGMAKERIARBETEN
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/460021000090
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}