Angaben zum Begriff
...
KAPITEL 39 - KUNSTSTOFFE UND WAREN DARAUS
II. ABFÄLLE, SCHNITZEL UND BRUCH; HALBERZEUGNISSE; FERTIGERZEUGNISSE
3920 Andere Tafeln, Platten, Folien, Filme, Bänder und Streifen, nicht aus Zellkunststoffen, weder verstärkt noch geschichtet (laminiert) oder auf ähnliche Weise mit anderen Stoffen verbunden, ohne Unterlage
aus Polymeren des Ethylens
Bevorzugte Bezeichnung
mit einer Dicke von 0,125 mm oder weniger
Oberbegriff
Synonyme
- mit einer Dicke von 0,125 mm oder weniger
Bezeichner
- 392010230010
In anderen Sprachen
-
Bulgarisch
-
С дебелина, непревишаваща 0,125 mm
-
Dänisch
-
Af tykkelse ikke over 0,125 mm
-
Englisch
-
Of a thickness not exceeding 0,125 mm
-
Estnisch
-
paksusega kuni 0,125 mm
-
Finnisch
-
paksuus enintään 0,125 mm
-
Französisch
-
d'une épaisseur n'excédant pas 0,125 mm
-
Griechisch
-
Πάχους που δεν υπερβαίνει τα 0,125 mm
-
Irisch
-
atá ar tiús nach mó ná 0,125 mm
-
Italienisch
-
di spessore inferiore o uguale a 0,125 mm
-
Kroatisch
-
debljine ne veće od 0,125 mm
-
Lettisch
-
ne biezākas par 0,125 mm
-
Litauisch
-
Kurių storis ne didesnis kaip 0,125 mm
-
Maltesisch
-
Ta’ ħxuna li ma taqbiżx iż-0,125 mm
-
Niederländisch
-
met een dikte van niet meer dan 0,125 mm
-
Polnisch
-
O grubości nieprzekraczającej 0,125 mm
-
Portugiesisch
-
De espessura não superior a 0,125 mm
-
Rumänisch
-
Cu grosime de maximum 0,125 mm
-
Schwedisch
-
Med en tjocklek av högst 0,125 mm
-
Slowakisch
-
S hrúbkou nepresahujúcou 0,125 mm
-
Slowenisch
-
debeline do vključno 0,125 mm (skupna debelina)
-
Spanisch
-
De espesor inferior o igual a 0,125 mm
-
Tschechisch
-
O tloušťce nepřesahující 0,125 mm
-
Ungarisch
-
Legfeljebb 0,125 mm vastagságú
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/392010230010
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}