Angaben zum Begriff
IV SADAĻA - PĀRTIKAS RŪPNIECĪBAS RAŽOJUMI; DZĒRIENI, ALKOHOLISKI ŠĶIDRUMI UN ETIĶIS; TABAKA UN TABAKAS RŪPNIECISKI AIZSTĀJĒJI; IZSTRĀDĀJUMI, KAS SATUR VAI NESATUR NIKOTĪNU UN KAS PAREDZĒTI IEELPOŠANAI BEZ SADEGŠANAS; CITI NIKOTĪNU SATUROŠI IZSTRĀDĀJUMI, KAS PAREDZĒTI NIKOTĪNA UZŅEMŠANAI CILVĒKA ORGANISMĀ
19. NODAĻA - LABĪBAS, MILTU, CIETES VAI PIENA IZSTRĀDĀJUMI; MILTU KONDITOREJAS IZSTRĀDĀJUMI
1905 Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās; dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi produkti
citādi
Bevorzugte Bezeichnung
1905 90 10macas
Oberbegriff
Synonyme
- macas
Gehört zu Array
Bezeichner
- 190590100080
Notation
- 1905 90 10
In anderen Sprachen
-
Bulgarisch
-
Безквасен хляб
-
Dänisch
-
Usyret brød (»Matze«)
-
Deutsch
-
ungesäuertes Brot (Matzen)
-
Englisch
-
Matzos
-
Estnisch
-
matsa
-
Finnisch
-
happamaton leipä (matzos)
-
Französisch
-
Pain azyme (mazoth)
-
Griechisch
-
Ψωμί άζυμο (mazoth)
-
Irisch
-
Matzos
-
Italienisch
-
Pane azimo (mazoth)
-
Kroatisch
-
matzos
-
Litauisch
-
Macai
-
Maltesisch
-
Matzos
-
Niederländisch
-
matses
-
Polnisch
-
Mace
-
Portugiesisch
-
Pão ázimo (mazoth)
-
Rumänisch
-
Azima (mazoth)
-
Schwedisch
-
Matzos
-
Slowakisch
-
Macesy
-
Slowenisch
-
maces
-
Spanisch
-
Pan ázimo (mazoth)
-
Tschechisch
-
Nekvašený chléb (macesy)
-
Ungarisch
-
Pászka
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/190590100080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}