Angaben zum Begriff
ROINN IV - EARRAÍ BIA ULLMHAITHE; DEOCHANNA, BIOTÁILLÍ AGUS FÍNÉAGAR; TOBAC AGUS IONADAIGH TOBAC MHONARAITHE; TÁIRGÍ, BÍODH NICITÍN IONTU NÓ NÁ BÍODH, ATÁ BEARTAITHE LENA NIONANÁLÚ GAN DÓCHÁN; TÁIRGÍ EILE A BHFUIL NICITÍN IONTU ATÁ BEARTAITHE LE NICITÍN A IONTÓGÁIL I GCORP AN DUINE
CAIBIDIL 23 - IARMHAIR AGUS DRAMH Ó NA TIONSCAIL BHIA; FARAE ULLMHAITHE D’AINMHITHE
2308 00 Ábhair glasraí agus dramhaíl glasraí, iarmhair glasraí agus seachtháirgí glasraí, bídís i bhfoirm millíní nó ná bídís, de chineál a úsáidtear i mbeathú ainmhithe, nach bhfuil sonraithe ná áirithe in áit eile
Bevorzugte Bezeichnung
Marc fíonchaor
Unterbegriffe
Synonyme
- Marc fíonchaor
Bezeichner
- 230800110010
In anderen Sprachen
-
Bulgarisch
-
Джибри от грозде
-
Dänisch
-
Presserester fra vindruer
-
Deutsch
-
Traubentrester
-
Englisch
-
Grape marc
-
Estnisch
-
viinamarjade pressimisjäägid
-
Finnisch
-
viinirypäleiden puristejäännös
-
Französisch
-
Marcs de raisins
-
Griechisch
-
Υπολείμματα από το στύψιμο σταφυλιών (τσίπουρα)
-
Italienisch
-
Vinaccia
-
Kroatisch
-
komina od grožđa
-
Lettisch
-
vīnogu čagas
-
Litauisch
-
Vynuogių išspaudos
-
Maltesisch
-
Karfa tal-għeneb
-
Niederländisch
-
draf (droesem) van druiven
-
Polnisch
-
Wytłoki winogron
-
Portugiesisch
-
Bagaço de uvas
-
Rumänisch
-
Tescovină de struguri
-
Schwedisch
-
Återstoder från vindruvspressning
-
Slowakisch
-
Hroznové výlisky
-
Slowenisch
-
Grozdne tropine
-
Spanisch
-
Orujo de uvas
-
Tschechisch
-
Výlisky z hroznů (matoliny)
-
Ungarisch
-
Szőlőtörköly
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/230800110010
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}