Angaben zum Begriff
...
2. ÁRUCSOPORT - HÚS ÉS ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS VÁGÁSI MELLÉKTERMÉKEK ÉS BELSŐSÉGEK
0206 Szarvasmarhafélék, sertés, juh, kecske, ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen, hűtve vagy fagyasztva
Szarvasmarhafélékből frissen vagy hűtve
Más
Bevorzugte Bezeichnung
0206 10 95Rekeszizom (koronahús) és rekeszizom-hártya
Oberbegriff
Synonyme
- Rekeszizom (koronahús) és rekeszizom-hártya
Gehört zu Array
Bezeichner
- 020610950080
Notation
- 0206 10 95
In anderen Sprachen
-
Bulgarisch
-
Месести части от диафрагмата
-
Dänisch
-
Nyretap og mellemgulv
-
Deutsch
-
Zwerchfellpfeiler (Nierenzapfen) und Saumfleisch
-
Englisch
-
Thick skirt and thin skirt
-
Estnisch
-
paks vaheliha ja õhuke vaheliha
-
Finnisch
-
pallealiha ja kuveliha
-
Französisch
-
Onglets et hampes
-
Griechisch
-
Στύλοι διαφράγματος και διάφραγμα
-
Irisch
-
Scairt thiubh agus scairt thanaí
-
Italienisch
-
lombatello sottile e lombatello
-
Kroatisch
-
mišićna i tetivna prepona
-
Lettisch
-
diafragmas muskuļainā daļa un diafragmas cīpslainā daļa
-
Litauisch
-
Galvijų skerdenos ir jų dalys
-
Maltesisch
-
Taħrika tal-falda ħoxna u taħrika tal-falda rqiqa
-
Niederländisch
-
longhaasjes en omlopen
-
Polnisch
-
Przepona gruba i przepona cienka
-
Portugiesisch
-
Pilares do diafragma e diafragmas
-
Rumänisch
-
Mușchii pilieri diafragmatici și diafragma
-
Schwedisch
-
Njurtapp och mellangärde
-
Slowakisch
-
Chrbtová časť bránice a rebrová časť bránice
-
Slowenisch
-
ledveni del in rebrni del trebušne prepone
-
Spanisch
-
Entraña gruesa y entraña fina
-
Tschechisch
-
Masitá a šlašitá část bránice
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/020610950080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}