Angaben zum Begriff
SECTION IV - PRODUITS DES INDUSTRIES ALIMENTAIRES; BOISSONS, LIQUIDES ALCOOLIQUES ET VINAIGRES; TABACS ET SUCCÉDANES DE TABAC FABRIQUÉS; PRODUITS CONTENANT OU NON DE LA NICOTINE, DESTINÉS A UNE INHALATION SANS COMBUSTION; AUTRES PRODUITS, CONTENANT DE LA NICOTINE DESTINÉS A L’ABSORPTION DE LA NICOTINE DANS LE CORPS HUMAIN
CHAPITRE 23 - RÉSIDUS ET DÉCHETS DES INDUSTRIES ALIMENTAIRES; ALIMENTS PRÉPARÉS POUR ANIMAUX
2303 Résidus d'amidonnerie et résidus similaires, pulpes de betteraves, bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie, drêches et déchets de brasserie ou de distillerie, même agglomérés sous forme de pellets
Pulpes de betteraves, bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie
Bevorzugte Bezeichnung
2303 20 10Pulpes de betteraves
Synonyme
- Pulpes de betteraves
Anwendungshinweise
- Pulpes de betteraves
Gehört zu Array
Bezeichner
- 230320100080
Notation
- 2303 20 10
In anderen Sprachen
-
Bulgarisch
-
Пелп от цвекло
-
Dänisch
-
Roeaffald
-
Deutsch
-
ausgelaugte Rübenschnitzel
-
Englisch
-
Beet-pulp
-
Estnisch
-
suhkrupeedi pressimisjäägid
-
Finnisch
-
sokerijuurikasjätemassa
-
Griechisch
-
Πολτοί τεύτλων
-
Irisch
-
Laíon biatais
-
Italienisch
-
Polpe di barbabietole
-
Kroatisch
-
rezanci šećerne repe
-
Lettisch
-
biešu mīkstums
-
Litauisch
-
Cukrinių runkelių becukrė masė
-
Maltesisch
-
Polpa tas-selq
-
Niederländisch
-
bietenpulp
-
Polnisch
-
Wysłodki buraczane
-
Portugiesisch
-
Polpas de beterraba
-
Rumänisch
-
Pulpă de sfeclă de zahăr
-
Schwedisch
-
Betmassa
-
Slowakisch
-
Repné rezky
-
Slowenisch
-
rezanci sladkorne pese
-
Spanisch
-
Pulpa de remolacha
-
Tschechisch
-
Řepné řízky
-
Ungarisch
-
Kilúgozott cukorrépaszelet
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/230320100080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}