Concept information
ODSJEK XX. - RAZNI GOTOVI PROIZVODI
POGLAVLJE 95 - IGRAČKE, IGRE I REKVIZITI ZA SPORT; NJIHOVI DIJELOVI I PRIBOR
9507 Štapovi, udice i ostali pribor za ribolov udicom; mreže za prihvat ulovljenih riba, mreže za leptire i slične mreže; „ptice” mamci (osim onih iz tarifnog broja 9208 ili 9705) i slični rekviziti za lov i streljaštvo
Foretrukken term
9507 20udice, neovisno jesu li na predvezu ili ne
Underbegreber
alternativ term
- udice, neovisno jesu li na predvezu ili ne
Tilhører liste
Identifikator
- 950720000080
På andre sprog
-
bulgarsk
-
Въдичарски кукички, дори монтирани върху повод
-
dansk
-
Fiskekroge, også monterede på forfang
-
engelsk
-
Fish-hooks, whether or not snelled
-
estisk
-
õngekonksud, lipsuga või lipsuta
-
finsk
-
kalakoukut, myös perukkeineen
-
fransk
-
Hameçons, même montés sur avançons
-
græsk
-
Αγκίστρια, έστω και δεμένα στις προσθήκες του αρμιδιού (παράμολα)
-
hollandsk
-
vishaken, ook indien gemonteerd
-
irsk
-
Duáin, bídís sneilte nó ná bídís
-
italiensk
-
Ami, anche montati su alamatori
-
lettisk
-
makšķerāķi, ar pavadiņām vai bez tām
-
litauisk
-
Meškeriojimo kabliukai, su pavadėliais arba be pavadėlių
-
maltesisk
-
Snanar tas-sajd, kemm jekk imqabbdin max-xlief u kemm jekk le
-
polsk
-
Haczyki na ryby, nawet z przyponem
-
portugisisk
-
Anzóis, mesmo montados em sedelas
-
rumænsk
-
Cârlige de pescuit, chiar montate
-
slovakisk
-
Rybárske háčiky, tiež naviazané
-
slovensk
-
Trnki, tudi na vrvicah
-
spansk
-
Anzuelos, incluso montados en sedal (tanza)
-
svensk
-
Fiskkrokar, även med tafs
-
tjekkisk
-
Rybářské udičky (háčky), též nenavázané
-
tysk
-
Angelhaken, auch mit Vorfach
-
ungarsk
-
Halhorog, megerősítő zsineggel is
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/950720000080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}