Concept information
ROINN XI - TEICSTÍLÍ AGUS EARRAÍ TEICSTÍLE
CAIBIDIL 56 - FLOCAS, FEILT AGUS ÁBHAIR NEAMHFHITE; SNÁTHANNA SPEISIALTA; SREANGÁN, TÉADRA, TÉADA AGUS CÁBLAÍ AGUS EARRAÍ ATÁ DÉANTA ASTU
5607 Sreangán, téadra, téada agus cáblaí, bídís trilsithe nó bréadaithe nó ná bídís agus bídís tuilte, brataithe, clúdaithe nó cumhdaithe le rubar nó le plaistigh nó ná bídís
as siseal nó as snáithíní teicstíle eile den ghéineas agave
المصطلح المفضل
5607 21 00Sreangán ceanglóra nó burlála
مصطلحات المداخل
- Sreangán ceanglóra nó burlála
ينتمي إلى المصفوفة
المُعَرِّف
- 560721000080
بلغات أخرى
-
الألمانية
-
Bindegarne oder Pressengarne
-
الإسبانية
-
Cordeles para atar o engavillar
-
الإستونية
-
sidumis- või pakkenöör
-
الإنجليزية
-
Binder or baler twine
-
الإيطالية
-
Spago per legare
-
البرتغالية
-
Cordéis para atadeiras ou enfardadeiras
-
البلغارية
-
Канапи за свързване или връзване
-
البولندية
-
Szpagat do wiązania lub belowania
-
التشيكية
-
Vázací nebo balicí motouzy
-
الدانمركية
-
Binde- og pressegarn
-
الرومانية
-
Sfori de legat
-
السلوفاكية
-
Motúz na viazanie alebo balenie
-
السلوفانية
-
vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje
-
السويدية
-
Skördegarn
-
الفرنسية
-
Ficelles lieuses ou botteleuses
-
الفنلندية
-
lyhdelanka ja paalinaru
-
الكرواتية
-
konopi za vezanje ili baliranje
-
اللاتفية
-
auklas vai iesaiņošanas virves
-
الليتوانية
-
Špagatai arba pakavimo virvės
-
المالطية
-
Spag għall-irbit jew għall-imballar
-
الهنغارية
-
Kötöző- vagy bálázózsineg
-
الهولندية
-
bindtouw
-
اليونانية
-
Σπάγκοι για δεσίματα ή δεματιάσματα
URI
http://data.europa.eu/xsp/cn2024/560721000080
{{label}}
{{#each values }} {{! loop through ConceptPropertyValue objects }}
{{#if prefLabel }}
{{/if}}
{{/each}}
{{#if notation }}{{ notation }} {{/if}}{{ prefLabel }}
{{#ifDifferentLabelLang lang }} ({{ lang }}){{/ifDifferentLabelLang}}
{{#if vocabName }}
{{ vocabName }}
{{/if}}